Page 47 sur 48
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : mar. févr. 10, 2026 10:08 pm
par Khentar
C'est vraiment dommage qu'ils n'aient pas libéré les PDF avant d'imprimer. Ils découvrent le prix de l'erreur
K.
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : mer. févr. 11, 2026 9:46 am
par Condutiarii
Je suis plutôt content de cette décision, comme dit le
@legnou le LDB est le plus important donc c'est vraiment un très bon choix (j'étais même prêt à repayer un nouveau LDB corrigé à prix coutant

).
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : mer. févr. 11, 2026 10:21 am
par MarkusWeird
La quantité d'erreurs relevées, tous documents confondus, est assez impressionnante !

Le LDB refait c'est une super nouvelle, mais les autres bouquins (le compagnon !) seront toujours accompagnés de leurs erratas de 4 pages

(oui comme pour tous les autres jdr je sais...)
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : mer. févr. 11, 2026 5:24 pm
par legnou
Ce qui est certain c'est qu'une bonne partie des souscripteurs n'y reviendront pas la prochaine fois (et combien ont déjà demandés le remboursement ?).
C'est con, la licence était pourtant une gentille petite cash-machine sans gros risques pendant 2-3 ans avec la base de fans et les grosses campagnes de la gamme.
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : mer. févr. 11, 2026 8:37 pm
par Qui Revient de Loin
Y a tant de fan, de traveller que ça en France ?
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : mer. févr. 11, 2026 9:09 pm
par OSR
Non, mais ils sont vieux, riches et collectionneurs.
(a gros traits, hein, mais c'est sûr que cette VF vise plus les dizaines de passionnés que les centaines de curieux)*
* ah tiens plus de 800 souscripteurs, y'a plus de grognard galactiques que je le pensais !
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : ven. févr. 13, 2026 9:04 pm
par cern
Oui il y a des fan de Traveller et des fans qui jouent: le système est simple et l'univers permet de faire pleins de choses. Je connais plusieurs MJ qui ont déjà masterisé ce jeu.
J'ai acheté cette vf pour mes joueurs (j'ai déjà fais plusieurs campagnes avec les versions antérieur en anglais)
Content en tout cas de la décision de l’éditeur.
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : ven. févr. 13, 2026 9:19 pm
par kridenow
J'ai deux campagnes Traveller en préparation (un mix de Traveller Mongoose et de Cepheus à vrai dire).
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : ven. févr. 13, 2026 10:57 pm
par Loris
En revoyant la couv de Traveller tout à l’heure, j’ai réalisé que l’appel au secours du Beowulf est portnawak…
Donc :
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY
This is BEOWULF* (x3) + indicatif
MAYDAY BEOWULF + indicatif suivi de :
- position navire (?)
- nature Détresse (under attack, main drive gone, turret etc.)
- secours demandés (anyone help)
- nombre de personnes à bord (?)
- intentions responsable navire,
- tout renseignement facilitant les secours
A VOUS (Over)
:’)
* Bravo Echo Oscar Whiskey Uniform Lima FoxTrott
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : dim. mars 01, 2026 9:02 pm
par legnou
Pour le moment ce serait plutôt ceci...
This is Editor Modül, calling anyone...
Mayday, Mayday ...
This is Editor Modül, calling anyone ...
Mayday, Mayday ...
We are under panic ...
Translators are gone ...
Official reviewers not responding ...
Mayday ...
Losing credibility fast ...
Calling anyone ...
please help ...
This is Editor Modül, calling...
Mayday ..
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : dim. mars 15, 2026 9:26 am
par Inigin
Qui Revient de Loin a écrit : ↑sam. févr. 07, 2026 6:18 pm
Rufus51 a écrit : ↑sam. févr. 07, 2026 1:00 pm
l'idée d'autocollants pour remplacer les paragraphes les plus foirés.
Curieux. Ça c'est déjà vu comme forme de correction ?
L'écran de la v4 L5A avait un tableau foiré, ils ont fourni un sticker à coller dessus.
Mais c'était
une table sur l'écran, pas du texte dans les livres.
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : mar. mars 17, 2026 3:16 pm
par Kyorou
Ramentu a écrit : ↑sam. févr. 07, 2026 7:32 pm
Edit : en y repensant, je crois que j'ai un (vieux) livre AdC jeux Descartes avec un autocollant de correction ... mais lequel ?
Au Coeur des années 20 ? C'était Sans Détours et il y avait une page dupliquée (et donc un autocollant A4 pour la remplacer).
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : mar. avr. 28, 2026 2:15 pm
par Florentbzh
Vociférator a écrit : ↑mar. avr. 28, 2026 8:26 am
Sylvestre a écrit : ↑mar. avr. 28, 2026 8:13 am
Je viens de checker et dans la BD c'est traduit par "franc négociant", précisément. (pas de jugement de ma part ici : toujours mieux que "libre-échangiste")
Oui c'est ça, et c'est vraiment pas terrible, je veux dire même si on est très très loin dans le futur,
qui parle comme ça en français ? Je me demandais donc si c'était repris de la traduction Modül, ou une traduction pour les besoins de la BD ?
@Florentbzh en fait je suis complètement hors sujet par rapport au fil, il faudrait mieux en discuter sur le fil Traveller
Les traducteurs de VF !!

Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : mer. avr. 29, 2026 6:21 pm
par ratapenado
Mayday c'est une version phonétique de m'aider inventé pour être un signal d'alerte au début de l'aviation.
franc marchand ou franc négociant ça peut paraître bizarre, surtout avec l'alliteration en "an" mais ça utilise le sens "libre" de Franc que l'on retrouve dans franc-tireur, corps franc, franc camarade, ville franche, compagnie franche et... la France.. je suppose que les traducteurs.l'ont choisi pour marquer une corporation et/ou s'éloigner des connotations modernes de la traduction littérale de free trader mais je ne suis pas familier avec traveller
Re: Jouer plus à Traveller pour voyagger plus !
Publié : mer. avr. 29, 2026 6:31 pm
par Ramentu
A rapprocher de la traduction Francs-Passeurs utilisée à une époque dans la vf de Perry Rhodan.